外国語が好きです。
そして学校が大好きです。
学校の「特定のことを学ぶため、同じ志を持った仲間が集まる場所」
というところが好きです。
なので通訳学校というところがとても好きです。
今からさかのぼること14年前、
中国への語学留学で一定の自信をつけた私は、
帰国後かねてから憧れだった通訳学校に入学してみました。
思えばそれは中国語との愛憎の闘いが始まった時でございました。
そんな過去の私のような
通訳に憧れる人みんなが気になる通訳学校、
今回その通訳学校に関するオンライン交流会を企画しました。
【通訳学校を語る会】(Zoom使用)
日時:2018年5月5日(土) 日本時間10時から11時半
場所:インターネット接続のあるお好きなところ
(ZOOMというオンラインテレビ電話システムを使います)
参加費:無料
定員:6名(満席になりました。ありがとうございます! 4/21追記)
通訳学校に興味のある人、通訳学校について話したい人のための交流会です。
ちなみに、私が話せるネタは次の通りです。
・通訳学校の授業内容
・通訳学校で得られるもの、得られないもの
・どんな人が通訳学校に行くべきか
・学校の効果的な利用方法
・私が学校にかけた金額と回収できた金額
・どんな学校を選ぶべきか
・通訳学校とそのバックのエージェントの関係
・学校のパンフレットに載っていない受講生のナマの声
・通訳学校ではどんな講師が教えているか
(ご参考)私の通訳学校歴
インタースクール、サイマルアカデミー、
コングレの中国語通訳コースに通ったことがあります。
受講はしていませんが、
インタースクール、サイマルアカデミーの
英語の通訳と翻訳のサンプルレッスンを受講、
レベルチェックテストを受けたことがあります。
通訳学校以外では学生時代(京都外大)に
英米語学科の通訳の授業を1年受講しました。
話のレベルを合わせるため、今回の参加条件は
「通訳と翻訳の違いがわかる方、語学ができれば通訳ができると思っていない方」
とさせてください。
通訳訓練を受けたことのある方、お申込み大歓迎です。
Facebookとメルマガで先行告知したところ、
すでに違いの分かる4名の方に参加表明をいただいています。
是非参加してみたい、という方は以下のリンクからお申込みをお願いします。
その他「日程が合わないけれど気になる」
「通訳と翻訳の違いって何なのさ?」等
ご質問、ご感想などありましたら
お気軽にご連絡くださいね。
コメントを残す